英語イメージリンク編集部

『英語イメージリンク』のサブブログ。記事制作のこぼれ話や裏話などメインサイトで扱えないことをアップしていきます。

ネイティブ(♂)を色んな意味で落とすためのジョーク10選

押忍!! 英会話イメージリンク編集部の今井(♂)です。

英会話レッスンをはじめた後輩から

「ネイティブと仲良くなるために笑わせるのが重要*1なのはわかりましたけど、どういうネタがネイティブにウケるんですか?」

という相談を受けました。

私もいろんな所でネイテイブを笑わせようとしてきましたが、今回はその中でも経験的に「あ、これはイケるな」と感じたジョーク10選をご紹介します。この記事を参考にして、みなさんもネイティブ(♂)を落としていってくださいね*2

(1)汎用性のあるジョーク

f:id:ImageLink:20140905185221j:plain

お金持ちになったら、GoProとAr.Droneを買います

宝くじで三億円を手にした男が、テレビ局のインタビューに答えていた。

レポーター「当選おめでとうございます!このお金は何に使いますか?」

「はい。5ヵ所の消費者金融に借金を返そうかと」

レポーター「なるほど。で、残りはどうします?」

「はい。残りのところには、もうちょっと待ってもらおうかと…」

A guy wins 300 million yen playing the lotto and gets interviewed by a TV crew.

Reporter: "Congratulations! What are you going to use the money on?"

Man: "I'm in debt with 5 credit companies, so I think I'm going to pay them back."

Reporter: "I see. What are you going to do with the rest?"

Man: "Ah, I'm going to have to ask them to give me more time..."

今井の一言コメント

ギャンブル系のジョークは男によくウケます。「ギャンブルで大金持ち→すぐに一文無しに逆戻り」というお笑いのパターンは万国共通みたいですね。

タレントの高田純次さんがよく「◯◯に似てるってよく言われない?えっ、言われないの?じゃあ、似てないんだね」と言っていますが、このような「上げておいて落とす」ジョークはネイテイブとの会話でも確実に笑いをとることができます。

(2)チャック・ノリス・ファクト

チャック・ノリスがキングコブラに噛まれた。5日間もがき苦しんだ後に…..コブラは死んだ。

Chuck Norris was once bitten by a King Cobra, after five days of agonizing pain, ... the snake finally died.

今井の一言コメント

以前の記事でも紹介している「チャック・ノリス・ファクト」はネイティブウケのよいネタです。上のジョークは、シルベスター・スタローン出演の映画「エクスペンダブルズ2」*3に登場した有名なジョークです。

ちなみに編集部のビッキーが知り合いのオランダ人に、このジョークを言ったところ涙を流して大爆笑したそうです。チャック・ノリス・ファクトは、他にもたくさんあるのでお気に入りを探してストックしておくとよいでしょう。

(3)カップルジョーク

f:id:ImageLink:20140905184137j:plain

カップルジョークはエグいものも結構ある

「君は光り輝く星だよ」
「あなたってロマンチストだったのね。知らなかったわ」
「星は遠くから見るととてもきれいだけど、近くから見ると地表に溝やらクレーターやらがいっぱいだ…」

Man "You're a shining star."
Female "You're so romantic. I didn't know that."
Man "Stars are so beautiful when it's far, far away. But get close and you start to see cracks and craters on its surface..."

今井の一言コメント

カップルネタも探せばたくさん見つかります。今回は男性が女性をいじるパターンですが、逆も多くあります。ただ、カップルネタは同性間での使用に限定しておく方が無難かもしれません。

(4)身内ネタ

f:id:ImageLink:20140905185914j:plain

私の知っている数学者は変人ばかりです

数学者と技術者が心理実験に参加することに同意した。椅子に座った数学者はだだっ広い部屋の隅に配置され、その正反対の方向に裸の美女が配置された。

心理学者は「五分おきに君が座っている椅子を動かし、美女との距離を半分にしていく」と説明した。

数学者は馬鹿にした顔で心理学者に「馬鹿じゃないのか?こんな実験はやらないぞ。美女には永遠にたどりつけないからな!」と叫んで部屋から飛び出していった。

心理学者はなにかメモをとり、技術者を部屋の中に入れた。心理学者は同様の説明をすると、技術者は目を見開いた。

心理学者が「わかってると思うけど、君は永遠に彼女にはたどりつけないのだよ?」と言うと

技術者は「知ってるよ!でも実用的な目的を果たすのに十分なところまでは近づけるよね!」と言った。

A mathematician and a engineer agree to a psychological experiment.
The mathematician is put in a chair in a large empty room and a beautiful naked woman is placed on a bed at the other end of the room.

The psychologist explains, "You are to remain in your chair. Every five minutes, I will move your chair to a position halfway between its current location and the woman on the bed."

The mathematician looks at the psychologist in disgust. "What? I'm not going to go through this. You know I'll never reach the bed!" And he gets up and storms out.

The psychologist makes a note on his clipboard and ushers the engineer in. He explains the situation, and the engineer's eyes light up.

The psychologist is a bit confused. "Don't you realize that you'll never reach her?"

The engineer smiles and replied, "Of course! But I'll get close enough for all practical purposes!"

今井の一言コメント

私は工学系研究者で技術者に近く、仲の良かったネイティブは数学科にいたので、よくこのジョークを使って彼をいじっていました。

なお、工学部と理学部の対比は意外とポピュラーで、アメリカのコメディドラマ「The Big Bang Theory」でも、しょっちゅうネタにされているので、興味のある方はそこに注目しながらドラマを観てみてください。

(5)ロシア的倒置法

プーチン 最後の聖戦  ロシア最強リーダーが企むアメリカ崩壊シナリオとは?

プーチン 最後の聖戦 ロシア最強リーダーが企むアメリカ崩壊シナリオとは?

 

アメリカではあなたはテレビを見る。

ソビエトロシアでは、テレビがあなたを監視する!

In America, you watch television.

In Soviet Russia, television watch you.

今井の一言コメント

これも有名なジョークです。大したことは言っていないように見えますが、これだけでも大体ウケます。この「ロシア的倒置法」は上のジョーク以外にも、さまざまなパターンに応用できます。

In Japan, you drink vodka.

In Soviet Russia, vodka drinks you!

日本ではあなたがウォッカを飲む。

ソビエトロシアではウォッカがあなたを飲む!

このように普通の文章「you drink vodka」に続けて、「In Soviet Russia, 」をつけて、主語と目的語を逆にすれば、あら不思議。とたんに面白いジョークが出来上がるので、知っておいて損はありません。

(6)一方、ロシアは…

f:id:ImageLink:20100908141554j:plain

uni パワータンクは無重力でも文字が書ける!すごい!

アメリカのNASAは、宇宙飛行士を最初に宇宙に送り込んだとき、無重力状態ではボールペンが書けないことを発見した。これではボールペンを持って行っても役に立たない。

NASAの科学者たちはこの問題に立ち向かうべく、莫大な時間と予算をかけて研究を重ねた。その結果ついに、無重力でも上下逆にしても水の中でも氷点下でも300度でも、どんな状況下でもどんな表面にでも書けるボールペンを開発した!!

一方、ロシアは鉛筆を使った

When NASA first started sending up astronauts, they quickly discovered that ballpoint pens would not work in zero gravity.

To combat the problem, NASA scientists spent a decade and $12 billion to develop a pen that writes in zero gravity, upside down, underwater, on almost any surface, and at temperatures ranging from below freezing to 300 degrees Celsius.

...

The Russians used a pencil.

今井の一言コメント

かなりの鉄板ネタで、ジョークとしても有名です。真偽のほどを知人のロシア人に聞いたところ「実話だ!」と酔っ払った状態で回答してくれました。

誰かがドヤ顔でなにかを解説したあとに「一方、ロシアでは…」と続けると、笑いをつくれるケースが多いです。

(7)ブラックジョーク

f:id:ImageLink:20140905184016p:plain

マルイさん、早くこいつをモデルアップしてください!

アラスカにいるベテランハンターが新米ハンターにグリズリー(大型のクマ)に襲われたときの対処法を教えていた。

ベテラン いいか、グリズリーに出会ってしまったら生き残る術はほとんどない。

新米 先輩もそれでパートナーをなくしているんですよね?
ベテラン ああ、あれは最悪の経験だったよ。至近距離で出会ってしまってね。私もパートナーも動揺してしまって、しっかり狙う暇もなかったんだよ。
新米 それで、どうやって逃げ延びたんですか?是非教えてください!
ベテラン パートナーを撃ってその間に逃げたんだ。

A veteran hunter in Alaska is teaching a rookie what to do when a grizzly attacks.

Veteran: Ok, if you encounter a grizzly, there's a small chance you'll survive.

Rookie: You lost your partner because of a grizzly, right?
Veteran: Yeah, that was one of the worst experiences. When we noticed it it was already so close. We both panicked and didn't even have time to aim.
Rookie: So, how did you get away? Tell me!
Veteran: I shot the partner and bought some time, then ran off.

今井の一言コメント

ブラックジョークは「こんなジョークを聞いたんだけど…」という感じで話をすると、相手に自分のパーソナリティを誤解されずに済むのでオススメです。

(8)おバカ系

f:id:ImageLink:20140905190158j:plain

マフィンはしゃべりません

マフィンが2個オーブンに入っていた。

片方のマフィンがもう別のマフィンに「熱くなってきたよな?」言った。

もう片方のマフィンが「うおっ! このマフィンしゃべってる!!」

Two muffins are baking in an oven.

One muffin says to the other muffin, ‘It's getting hot in here, huh?’

The other muffin says, ‘Aagh! A talking muffin!’

今井の一言コメント

編集部のビッキーは学校の休み時間にこの話を聞いて、授業が始まってもずっと笑いが止まらなかったそうです。しょうもないのにけっこう深くハマってしまう…というよくわからないジョークです。もう片方のマフィンの台詞を、大まじめで言うのがポイントです。

(9)クイズ系

f:id:ImageLink:20140905185032p:plain

冷蔵庫は fridge か refrigerator

Q. キッチンの電気を消したあと、部屋を明るくしていた光はどこにいったのでしょう?
A. 冷蔵庫の中

Q. After turning off the light in the kitchen, where did the light go?
A. Into the fridge.

今井の一言コメント

理学部の友人から教えられたジョークです。「工学部なのにそんなことも分からないのか?ん?」とひとしきり言われた後、「冷蔵庫の中だよ」と言われ、悔しかった思い出があります。

(10)汚い系

f:id:ImageLink:20140905184845j:plain

チュパ・・・チュパ・・・

ある男がレストランにいき、スープを注文した。ウェイターがスープをテーブルに運んできた。スープに突っ込んでいる親指が客の目に留まった。

「おいおい。スープに親指が入ってるぞ!どういうつもりだ?」

「親指の調子が悪くて、主治医によると温かくしておかなきゃだめらしいんです」

「じゃあ自分のケツにでも突っ込んでろ!」

「スープが出来上がるまで、そうしてました。」

One day a man went into a restaurant and ordered a bowl of soup. The waiter brought his order out to him on a tray with his thumb immersed in the middle of his soup bowl.

"What the hell's the idea of putting your finger in my soup bowl?" the man bellowed at the waiter.

"My doctor said the best thing for my rheumatism was to keep my finger pressed in a warm damp place," the waitress informed him.

"Oh yeah," the man shouted, "then why don't you take that finger of yours and shove it up your ass?"

"I'm sorry sir," the waiter replied, "but I already tried that before I brought your soup out."

今井の一言コメント

私は「asshole(ケツの穴)」ネタをよく使うので、最後はこれを持ってきました。私からこのジョークを聞いたネイティブはかなりツボに入ったようで、ラーメン屋に行ったら、たいていこのジョークを思い出して笑ってしまうそうです。

まとめ

今回は私がいままで使ってきた中で、特に反応がよかったジョークを10個紹介しました。文字にすると、イマイチ面白くないと感じるものもあるかもしれませんが、場面やタイミング、言い方などを工夫することで爆発的な笑いを誘うことができます。

また今回挙げたジョークを見て頂いてもわかるように、「予想外のことを言う」「上げて下げる」「馬鹿げたことを大まじめに言う」といった類のものであり、笑いのツボは日本人と外国人とでたいして違いません。是非、怖がらずにトライしてみてください。

*1:このあたりの記事で述べています

*2:男性向けのジョークなので、意気揚々と女性に使わないでください

*3:タイトルの「expendables」は「消耗品」のことです