英会話イメージリンク編集部

編集部スタッフによるブログ。制作の裏話や英会話習得のTIPSなどをアップしていきます。

解説

アナ雪「Let it go」英語版と日本語版の違いをイメージで解説

アナと雪の女王「Let it go(レットイットゴー)」の英語と日本語歌詞の違いをイメージでわかりやすく解説。言語と文化の関係にも言及しています。

あの有名なTrick or Treatの日本語訳は意訳だった!?本来の意味とは…/トリックオアトリートで学ぶ英語のニュアンス

本記事は以下のページに移転しました。 www.english-speaking.jp スポンサーリンク // *1:川崎のラ チッタデッラが有名です *2:編集部内では『英会話イメージリンク習得法』のことを「イメリン」と呼んでいます。

【(続)補足】日本人は please を使いすぎ!please の本当の意味、ネイティブの感覚とは…

こんにちは。英会話イメージリンク編集部の遠藤です。 先日の記事「【補足】日本人は please を使いすぎ!please の本当の意味、ネイティブの感覚とは」にて「欧米では家族や親友にも please を使う」というご指摘があったことをお伝えしました。 それでは実…

『アナと雪の女王』の「Let it go.」って結局どういう意味なの?

本記事は以下のページに移転しました。 www.english-speaking.jp スポンサーリンク // 「Let It Go」(レリゴー)の日本語訳「ありのままで」に関する記事 『ありのままで』の歌詞はトンデモ訳?→日本語版に合わせたプロの仕事! - Togetterまとめ 英語版と…